nostradamvs (nostradamvs) wrote,
nostradamvs
nostradamvs

Category:

АВТОР ОДНОЙ КНИГИ.

Есть такие люди. Некоторые из них написали много. Но для читателей они навсегда остаются авторами всего одной книги – главной книги в их жизни. Книги, которая на несколько голов выше всего остального, ими написанного. Этой книгой может быть маленький рассказ. Может – роман. Но за грань этого произведения выйти получается далеко не всегда.
Ниже приведены “мои” авторы одной книги. То есть, конечно, Янг написал много замечательных рассказов. Оруэлл написал ещё немало различных очерков и историй. Пройстер написал несколько томов сказок. Они переводились на русский. Они даже издавались. Но для меня эти люди – всегда авторы одной, главной книги.

Кейт Робертс. Павана. Это, наверное, самый красивый фантастический роман из всех, прочитанных мной когда-либо. Он бесподобен. Безупречен. Это шесть слабо свзяанных между собой новелл – шесть движений паваны, средневекового танца. Каждая история – трагична и удивительна, каждая – это сказка с тяжёлым концом, это жизнь в мире без электричества. Просто покушение на Елизавету Английскую удалось. Просто церковь заняла главенствующее положение в обществе. И объявило прогресс – ересью. Это не страшно, просто мир так живёт, ездит на паромобилях, освещается газовыми фонарями и передаёт информацию системой сигнальных башен. Вечный восемнадцатый век.
И на этом фоне – это просто фон – происходит павана. После смерти отца молодой владелец фирмы по перевозкам товаров на паромобилях едет в соседний город и делает предложение девушке, которую любил всю жизнь. И получает отказ. Мальчик, который из простого крестьянского сына становится учеником сигнальщика и получает свою собственную башню, встречается со снежной рысью. Девочка, мечтающая уплыть на белом корабле, попадает к контрабандистам и лишается своей мечты. Монах-художник вместо цветов и деревьев вынужден рисовать судебные процессы и пытки осуждённых. Девушка из бедной семьи выходит замуж за эксцентричного богача на паровом “Бентли” и умирает при родах. Женщина обороняет свой фамильный замок от армии церкви.
Просто мир танцует павану на собственных руинах.
Рекомендую – всем.
Дин МакЛафлин. Ястреб среди воробьёв. Кажется, ни один рассказ МакЛафлина больше никогда не переводился на русский. А этот – переводился. И был опубликован в 1990 году в журнале “Если”. И он запомнился мне очень надолго. Лётчик на современном истребителе попадает в 1916 год и оказывается совершенно бесполезен. Для заправки его самолёта нужно столько керосина (который в то время использовался только для мытья самолётов), сколько нет на всех окружных военных базах. Его прицелы не могут поймать деревянные самолётики, в которых металла – только сцепляющая фюзеляж проволока ди пулемёт. Он не очень-то помнит, что произойдёт в будущем, потому что историю никогда особо не учил. Но он находит способ сбить Бруно Кессерлинга – грозу всех английских самолётов, пусть и ценой собственного истребителя. И каждый норовит похлопать по плечу человека, который сумел это сделать.
Просто это очень хороший фантастический рассказ.
Роберт Янг. Срубить дерево. Янга называли последним романтиком фантастики. В общем, так оно и есть. Все его рассказы пронизаны любовью, пронизаны романтикой, какими-то волшебными отношениями между мужчиной и женщиной. У Янга много прекрасных вещей, которые переводились на русский, но в моей памяти навсегда остался именно рассказ “Срубить дерево”. Огромный ствол, такой огромный, что человек и представить себе не может. Километры и километры вверх, ветви – словно площади, и по этому стволу карабкается человек, который равномерно отпиливает ветку за веткой. Который уничтожает дерево, дающее жизнь, на благо промышленности. А потом он встречает дриаду. И каждая ветка отрубленная им – это новый шрам на её божественном теле, каждый ночной костёр, разведённый на дереве – новый ожог. Сможет ли он убить дерево? Убить дриаду, которую любит? Сможет, конечно. Потому что он – человек.
Джордж Оруэлл. 1984. Об этом романе сложно писать. Потому что нечего. Это просто великий роман, квинтэссенция всего, что только может быть в литературе, мне кажется. Все остальные вещи Оруэлла, в том числе и знаменитый “Скотный двор” (имхо, гадость) – на порядок слабее. А “1984” – это страшно. Страшно каждое слово. Страшны движения и звуки, и даже цвета, точнее, их отсутствие. Мир, в котором нет прошлого. В котором нет будущего: только настоящего. Мир, в котором нет лжи: только правда. Мир, в котором нет насилия: только ненависть. Мир, который ведёт вечную войну сам с собой. Мир, из которого нет выхода.
И только в самом конце мы неожиданно понимаем, насколько это счастливый мир. Прекрасный мир. Мы любим Старшего Брата.
Отфрид Пройстер. Крабат или Легенды старой мельницы. Даже в критических работах о творчестве Пройстера написано, что сказка “Крабат” несоизмеримо выше по художественным и психологическим аспектам нежели всё остальное, им написанное. Это сухая фраза, но она верна. Второго “Крабата” не написать ни Пройстеру, ни кому-либо другому. Сказка о мальчишке-сироте основана на сорбских легендах. Козельбрухская мельница, Мастер, незнакомец с петушиным пером, весёлые подмастерья – всё это есть в фольклоре. А Пройстер собрал всё воедино и создал шедевр.
Это не детская сказка, хотя детям читать её тоже интересно. Она глубже. Она о том, как можно подавить свой собственный страх, как можно найти в себе доброту, как можно любовью победить любые невзгоды. Она, в общем-то, обо всём.
Павел Вежинов. Барьер.. Вежинов был очень популярен в СССР: его переводили с болгарского, печатали в “Юности”, потому что он был прорывом в другой мир, в другую литературу, он был чем-то, недоступным ранее, запретным плодом. Его разрешили – и снимали по нему кино, ставили пьесы. А потом забыли. И больше никогда не издавали. Он написал много: повести, рассказы, философские притчи, сложные, грустные, немножко отдающие духом социалистической литературы. Но ему стоило быть писателем только ради того, что он написал “Барьер”. Великую книгу, по-моему. Книгу про странную любовь между немолодым композитором и безумной девушкой. Которая слышала музыку, читая ноты, и умела летать по ночам. А он – так никогда и не смог переступить барьера. Помимо сюжета, в книге потрясающий язык, сложный, красивый, но – легко воспринимаемый читателем. Это грустная сказка. Или не сказка.

P.S. “Барьер” был экранизирован: главную роль играл Смоктуновский. Одно из изданий “Барьера”, последнее, 1988 года, было в сборнике из серии “Мир приключений” в мягком переплёте. Сборник так и назывался “Барьер”. Если когда-нибудь вы найдёте этот сборник, прочитайте его. Составитель, Дмитрий Зиберов, подобрал для этой книги действительно блестящие произведения. Повесть польского прозаика Кшиштофа Боруня “Восьмой круг ада”, небольшой роман венгра Эндрю Гейереша “Храни тебя бог, Ланселот!”, рассказ Павича “Пароль”, такие удивительные сказки для взрослых.

Самое странное, что все эти люди зачем-то писали что-то ещё.
Tags: Литература
Subscribe

  • Не бойся

    Оказывается, здесь не постил ничего не бойся когда тебя поведут ничего не бойся ни в заке ни на допросе ты отчасти там и при этом всецело тут и…

  • смотри матильда смотри и целься

    смотри матильда смотри и целься спуск пока придержи точны прицельные линзы цейса не ведающие лжи дрожат ладони потеют пальцы а может наоборот так…

  • Лифт

    Песенка 2008 года. Вот, записалось вдруг.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 33 comments

  • Не бойся

    Оказывается, здесь не постил ничего не бойся когда тебя поведут ничего не бойся ни в заке ни на допросе ты отчасти там и при этом всецело тут и…

  • смотри матильда смотри и целься

    смотри матильда смотри и целься спуск пока придержи точны прицельные линзы цейса не ведающие лжи дрожат ладони потеют пальцы а может наоборот так…

  • Лифт

    Песенка 2008 года. Вот, записалось вдруг.