nostradamvs (nostradamvs) wrote,
nostradamvs
nostradamvs

Category:

Девочки

Обратная сторона «Сильвии и Кристины», наверное. Ничего хорошего всё равно не пишется.

…А вот мои девочки – красивые, точно куклы, я, верно, их балую – пусть вырастут недотроги,
По первому зову, по рёву всегда иду к ним: ревущие дети бессовестны и жестоки,
И я одеваю их в платьица от «Версаче», и я наливаю им сладкой и вредной «Колы»,
Отцу-одиночке непросто – а как иначе, об этом молчат, к сожалению, все законы.
Девчонки болеют – я тут же бегу в аптеку, девчонки скучают – включаю им телесказку,
Кому в мои годы – всё бары да дискотеки, а мне – куклы «Барби», фломастеры и раскраски.
Красивые девочки, можно сказать, близняшки, хотя между ними два года, два года с лишним,
Цветные пальтишки, сердечки на белых чашках, у каждой кроватки – черешни, айва и вишни.
И я б не работал, но всё же нужна работа – я балую их, и немалого это стоит,
Работа – рутина, источник моих доходов, но это пустое, работа всегда – пустое.
А дома – они меня ждут и смеются вместе, и вместе едят, и глядят на меня с улыбкой,
Я – лучший отец, в этом нету ни грамма лести, мои золотые, любимые мои рыбки.

Приходят другие. На улице – пусто, голо. Другие молчат, быстро пишут в своих блокнотах,
Я рвусь к своим детям. Меня прижимают к полу. Они говорят. Обо мне, вероятно, что-то.
Уносят детей. Отпустите, гнусные морды! Они же живые, они меня любят, любят!..

Они отвечают: мёртвые, слышишь, мёртвые. И почему-то говорят обо мне: ублюдок.

Tags: Стихи, Стихи и песни
Subscribe

  • A scar

    Внезапно вечером сам себя перевёл. Оригинал на русском можно прочесть здесь. Писал в 2008 году, о ужас, как давно это было. Хорошо знающих…

  • pristalnaya: перевод "Уехать..."

    Давненько ничего не переводил, год уже, последнее, что выкладывал под тэгом - Быков. Его довольно просто переводить близко к тексту, поскольку у…

  • Дмитрий Быков. "Когда бороться с собой устал покинутый Гумилев..."

    Чудовищно сложно это было переводить, право слово. И получилось не слишком-то хорошо, мне кажется. Если можно, не утаскивайте к себе, а лучше…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 42 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • A scar

    Внезапно вечером сам себя перевёл. Оригинал на русском можно прочесть здесь. Писал в 2008 году, о ужас, как давно это было. Хорошо знающих…

  • pristalnaya: перевод "Уехать..."

    Давненько ничего не переводил, год уже, последнее, что выкладывал под тэгом - Быков. Его довольно просто переводить близко к тексту, поскольку у…

  • Дмитрий Быков. "Когда бороться с собой устал покинутый Гумилев..."

    Чудовищно сложно это было переводить, право слово. И получилось не слишком-то хорошо, мне кажется. Если можно, не утаскивайте к себе, а лучше…