January 5th, 2015

Парфюмер за работой

Занимательная топонимика. Столицы европейских государств

Предыдущие статьи серии – по тэгу "топонимика".

Я провёл комплексный сбор информации и разместил здесь сведения об этимологии названий (ойконимов) всех столиц европейских государств. Остальные части света грядут. Я старался осветить всё это как можно шире и интересней, для удобства расположил по алфавиту названия стран, а не столиц. Часть я скрыл под катами, часть оставил открытой. Этимологию название, собственно, государств Европы, можно посмотреть в одном из предыдущих постов. Итак, Европа!

ЕВРОПА

Австрия – Вена (нем. Wien) – происхождение названия имеет множество версий. По одной название происходит от кельтского windo («честный, светлый», оно же – ирландское fionn или валлийское gwyn). По другой версии происходит от кельтского же Vedunia («лесной ручей») или, наконец, от названия кельтской деревни Vindobona («белая земля»), которая была некогда на этом месте. Интересно, что на некоторых языках (боснийском, хорватском) Вена называется Beč (по названию старого аварского форта на этом месте), а на словенском – Dunaj (от названия реки).

Азербайджан – Баку (Bakı) впервые упоминается с некой формой современного названия в VIII веке – область Атши-Багуан в 730 году захватили и разорили хазары. «Атш» – это «огонь», то есть область называлась «огни Багуана»; слово «багуан» уходит корнями в глубокую древность и означает «бог» (в городе некогда располагался центр поклонения огнепоклонников, с чем и связано происхождение названия). Со временем форма видоизменилась в «Баку».

Албания – Тирана (Tiranë) – молодой город, основан в 1614 году. Название получил по названию замка Theranda, построенного на этом месте ещё императором Юстинианом в 520 году н.э. Неподалёку была ещё одна крепость – Tirkan, так что могли назвать и в её честь. Местность же стала называться «Тираной» до основания города, в районе XIV века.

Андорра – Андорра-ла-Велья (Andorra la Vella) в переводе с каталанского означает «город Андорра» (а не «старая Андорра», как утверждают многие источники). Слово Andorre произошло от баскского слова «andurrial», «пустошь».
Collapse )

Исландия – Рейкьявик (Reykjavík) переводится как «дымящаяся бухта», поскольку рядом с городом много горячих источников.

Испания – Мадрид (Madrid) имеет целый ряд версий происхождения названия. Чаще всего этимологию связывают с арабским «majra» (араб. مجرا — водный источник). При добавлении частицы it (обилие) получается слово «majer-it», обозначающее «источник полных вод». Есть другой вариант – название доарабское, из староиспанского maderita («лесная поросль»). Есть даже версия, что название Мадрид происходит от кельтского «магерит» — «большой мост». И ещё с десяток версий.
Collapse )

Швейцария – Берн (Bern). Интересно, что в Швейцарии официально столицы нет вообще, Берн считается ей де-факто, его статус нигде не закреплен документально. Этимология не ясна окончательно. Народная легенда гласит, что основатель города герцог Бертольд V Церингенский решил назвать город по первому убитому во время охоты в окружных лесах зверю – медведю (Bär). Более вероятно, что город назвали …в честь другого города – итальянской Вероны. Между городами раньше существовали тесные связи, а Верона даже называлась некоторое время Bern. Наиболее вероятным в настоящее время считается происхождение названия Берн от кельтского bren («гора») или brena («расщелина»)..

Швеция – Стокгольм (Stockholm) происходит от шведского stock — «столб, свая», и holme — «остров». Можно перевести как «остров, укреплённый сваями».

Эстония – Таллин (Tallinn). Название происходит от слов taani linn («датский град»), tali linn («зимний град») или «talu linn («дом, усадьба-замок»). Корень -linn означает то же самое, что -град или –burg.

ПОЯСНЕНИЕ. Это не научное исследование. Это просто занимательные факты и предположения. Если можете дополнить – дополняйте. Да, и ещё: то, что Израиль играет в ЧМ Европы по футболу, не делает его с географической точки зрения европейской территорией. Он будет в разделе «Азия» чуть позже..