March 28th, 2009

Парфюмер за работой

Занимательная топонимика

Сначала поговорим про Германию. По-немецки эта страна называется Deutschland (ну, конечно, целиком - Bundesrepublik Deutschland, но мы говорим именно о разговорных и удобных названиях, то есть когда мы говорим не «Российская федерация», а просто «Россия»). По-немецки слово «Deutschland» значит «земля людей» или «земля народа».
По-русски мы называем её Германией (как и по-английски, к примеру, Germany). Это название произошло от латинского «gar» (копьё) и «man» (человек), то есть, по сути, «земля копьеносцев». Понятно, что так назвали германские племена за их самое ходовое оружие, когда те устраивали набеги на соседние области.
По-французски Германию называют «Allemagne». Древнегерманское племя аллеманнов обитало во времена до Франкской империи на территории, которая нынче является частью Франции. Поэтому в переводе с древнефранцузского (и с латыни) «allemagne» - это тоже «Земля людей», переводной аналог «Deutschland».
В восточной Европе Германию называют «Niemcy» (Польша), «Nemti» (румынский), «Nemecko» (чешский). Этот топоним произошёл от изначально венгерского «Nemet», «немые». Так венгры называли тех, кто говорит не на их языке.
Кстати, интересным фактом является то, что в великой стране Германии нет официального государственного языка вообще, по законодательству. На каком хочешь – на том и говори.
Да, и ещё! По-китайски Германия называется (иероглифы приводить не буду) "Страна Добродетели". Совсем чудесно.Collapse )